She looked up from the stove when he came in and looked him up and down in his suit. Buenos dfas, guapo, she said.

He hung the hat on a peg by the door among slickers and blanketcoats and odd pieces of tack and came to the stove and got his coffee and took it to the table. She opened the oven and drew out a pan of sweetrolls she'd made and put one on a plate and brought it over and set it in front of him together with a knife for the butter and she touched the back of his head with her hand before she returned to the stove.

I appreciate you lightin the candle, he said.

Cómo?

La candela. La vela.

No fui yo, she said.

La señora?

Claro.

Ya se levantó?

Antes que yo.

He drank the coffee. It was just grainy light outside and Arturo was coming up toward the house.


HE SAW his father at the funeral. Standing by himself across the little gravel path near the fence. Once he went out to the street to his car. Then he came back. A norther had blown in about midmorning and there were spits of snow in the air with blowing dust and the women sat holding on to their hats. They'd put an awning up over the gravesite but the weather was all sideways and it did no good. The canvas rattled and flapped and the preacher's words were lost in the wind. When it was over and the mourners rose to go the canvas chairs they'd been sitting on raced away tumbling among the tombstones.

In the evening he saddled his horse and rode out west from the house. The wind was much abated and it was very cold and the sun sat blood red and elliptic under the reefs of bloodred cloud before him. He rode where he would always choose to ride, out where the western fork of the old Comanche road coming down out of the Kiowa country to the north passed through the westernmost section of the ranch and you could see the faint trace of it bearing south over the low prairie that lay between the north and middle forks of the Concho River.



2 из 274