- Теперь ты понял, козел, почему я это сделал?

И вышел из комнаты. В ванной наскоро ополоснул лицо, бросил халат на пол, приблизительно там, где его нашел, вернулся в спальню.

- Я должен буду доложить начальнику полиции, - холодно произнес Аркуа.

Голос Монтальбано прозвучал еще на десять градусов холоднее:

- Уж вы-то друг друга поймете.


- Доктор, мы с Галло и Галлуццо пойдем покурим тут во дворе. А то мы этим, из экспертизы, мешаем.

Монтальбано даже не ответил, глубоко задумавшись. Из гостиной опять поднялся наверх. Проверил гостевую комнату и ванную.

Он уже осмотрел внимательнейшим образом первый этаж и не нашел того, что искал. Чтобы быть совсем уверенным, снова заглянул в спальню, полную полицейских, перевернутую вверх дном экспертами, и еще раз убедился в том, что, как ему показалось, он заметил раньше.

Во дворе закурил. Фацио как раз закончил разговаривать по мобильнику.

- Я попросил номер телефона и адрес ее мужа в Болонье, - объяснил он.

- Доктор, - начал Галлуццо. - Мы тут обсудили… втроем… одну странную штуку…

- Шкаф-то в спальне все еще запакован. Так я тут под кроватью на всякий случай посмотрел, - добавил Галло.

- А я и в других комнатах проверил. Но…

Фацио хотел было закончить мысль, но остановился, повинуясь жесту руки начальника.

- …но одежду синьоры не нашли, - заключил Монтальбано.

Глава 3

Приехала «скорая», за ней - машина доктора Паскуано, судебного врача.

- Иди-ка посмотри, закончили уже криминалисты в спальне? - велел Монтальбано Галлуццо.

- Спасибо, - сказал доктор Паскуано.

У него было правило: либо я, либо они. Под «ними» подразумевались криминалисты. Если уж судмедэксперт на дух не переносил Якомуцци и его нахальную команду, можно себе представить, с каким трудом он терпел доктора Аркуа и его хорошо подкованных сотрудников.



18 из 147