Гамильтон Лорел

Голубая луна (перевод Б Левина)

Лорел Гамильтон

"Анита Блэйк"

Голубая луна

перевод Б. Левина

Глава 1

Мне снилась прохладная кожа и простыни цвета свежей крови, но загремел телефон, и сон разлетелся вдребезги: промелькнули полуночно-синие очи, вниз по моему телу соскользнули руки, его волосы сладкой душистой волной коснулись моего лица. Я проснулась в своем доме, за много миль от Жан-Клода, но с физическим ощущением его тела. Нашарив трубку на ночном столике, я сонным голосом отозвалась:

- Да?

- Анита, это ты?

Голос Дэниела Зеемана, маленького братца Ричарда. Ему двадцать четыре года, и он симпатичный, как плюшевый медвежонок. Даже слова "маленький братец" этого не передают полностью. Ричард был моим женихом когда-то пока я не предпочла ему Жан-Клода. Я стала спать с другим мужчиной, и это сильно поломало наши планы на будущее. Виноват был не Ричард, а я. Мы оба так считали, а наши мнения редко когда сходились.

Прищурившись, я вгляделась в светящийся циферблат часов. Три десять утра.

- Что случилось, Дэниел?

Ради хороших новостей никто не станет звонить в три часа ночи.

Послышался глубокий вдох, будто он набирал воздуху для следующей фразы.

- Ричард в тюрьме.

Я резко села. Простыни комом свалились на колени.

- Что ты сказал?

Сна как не бывало. Сердце застучало, в кровь хлынул адреналин.

- Ричард в тюрьме, - повторил он.

Мне хотелось заставить его повторить еще раз, но я не стала.

- За что?

- Попытка изнасилования, - ответил Дэниел.

- Как?!

Дэниел повторил, но смысла в этих словах не прибавилось.

- Ричард - бойскаут, каких свет не видел, - произнесла я. - Я уж скорее в убийство поверю, чем в изнасилование.

- Я так понимаю, это комплимент?

- Ты меня понял, Дэниел. Ричард ни на что подобное не способен.



1 из 430