- Не останавливайтесь! - услышал Сейр чей-то крик. - Проезжайте!

К нему бежал Гейвигэн, молодой полицейский. Сейр неторопливо вылез из кабины.

- О, это вы, судья.

- Привет, Пит. Что случилось?

- Тяжелое дело, - Гейвигэн привык к авариям, но случившееся потрясло и его. - Четверо старшеклассников. Две пары. Трое сгорели в машине. Спастись они не могли. Одну девушку от удара вышвырнуло через лобовое стекло. Шарон Джейгер. Вы ее знаете, не так ли, судья?

Сейр облизал пересохшие губы.

- Да. Дочь Эда Джейгера. Она сильно ушиблась?

- Во всяком случае, не сгорела, - ответил Гейвигэн. - Сейчас без сознания. Доктор Паттон уже едет сюда.

Сейр оперся о столб дорожного ограждения.

- Этот костоправ! - буркнул он.

Его беспокоил какой-то неприятный едкий запах, природу которого он никак не мог определить.

Подбежал Тимоти. Белым, как мел, лицом он напоминал клоуна.

- Неужели мы не можем увезти ее, Пит? О господи, нельзя же оставлять ее там.

- Паттон должен подъехать с минуты на минуту, - ответил Гейвигэн. - Я говорил с ним по телефону. Он запретил прикасаться к ней.

Из-за поворота у подножия холма показались автомобильные фары, и вскоре, скрипнув тормозами, машина остановилась на другой стороне шоссе. Рыжеволосый мужчина в очках с золотой оправой, с черным чемоданчиком в руке бросился к Гейвигэну.

- Где они? - спросил доктор Дэвид Паттон.

- Трое превратились в пепел, - ответил полицейский. - А девушка вон там, на траве.

Доктор Паттон направился к обочине, но толстый живот Сейра Вудлинга преградил ему путь.

- Сукин ты сын! - тихо, чуть запинаясь, сказал Сейр.

Глаза Паттона превратились в щелочки.

- Паршивый ты сукин сын, - повторил судья.

Паттон повернулся к Гейвигэну. Его голос дрожал от ярости.



6 из 139