Немного застеснявшись несвойственных мне поэтических сравнений, я тряхнул

головой.

Тоуко-сан бросила окурок в окно.

– То мерцание на вершине здания Фудзё, скорее всего, было видимым

отображением разрыва реальности, окружавшим ту женщину. Могу предположить, что

необычность в воздухе, которую подметила Шики, представляла собой границу между

внешним, реальным миром и внутренним пространством ее клетки. Далеко не каждое

человеческое сознание способно воспринять подобную трещину, прерывность

непрерывности.

Когда слова Тоуко-сан, наконец, прозвучали, Шики почти незаметно расслабилась.

Вздохнув, она задумчиво посмотрела вдаль.

– Прерывность непрерывности? Хотела бы я знать, какую из сторон она считала

своей?

Она выглядела незаинтересованной, но ее голос был серьезен.

Голос Тоуко-сан, наоборот, прозвучал слишком легко:

– Конечно, противоположную от тебя.

Таким был ответ.

Грани пустоты: глава 01 04

Ледяной холод заставил похрустывать кости.

Но откуда он происходил, снаружи ее тела или изнутри?

Едва подумав об этом и тут же забыв, Шики продолжала идти вперед.

В здании Фудзё не чувствовалось ни единственного следа человеческого

присутствия. Было два часа ночи. Под потолком пустого холла помаргивали белые

безжизненные люминесцентные лампы. Кремовые стелы в дальнем конце холла

выглядели в искусственном свете настолько безжизненно, что производили впечатление

декораций. Лучше бы их скрывала темнота.

Миновав турникет, Шики вошла в кабину лифта.

Там было пусто. В зеркале, составлявшем собой заднюю стенку лифта, отразилась

фигура в красной кожаной куртке поверх голубого кимоно. В глазах застыло

равнодушное выражение.



29 из 47