
Сантэр побывал там, распродал весь караван и, приобретя хорошую лошадь, налегке двинулся на восток по тракту вдоль Ред-Ривер. Узнав об этом, Виннету отослал своих воинов в стойбища. Сам же он, не в силах отказаться от немедленной мести, продолжил погоню. У него было достаточно золота, чтобы не нуждаться во время длительного путешествия.
Не зная, где искать Виннету, - он не оставил нам на Начиточес ни послания, ни хотя бы знака, указывающего, куда он подался, - мы поехали в направлении Арканзаса, чтобы кратчайшим путем добраться до Сент-Луиса. Я очень сожалел, что в ближайшее время не смогу повидаться со своим другом и братом, но изменить, увы, ничего не мог...
Прошло еще несколько дней, и одним прекрасным вечером мы въехали в Сент-Луис. И конечно, первым делом я решил навестить моего доброго мистера Генри. Когда я вошел в его мастерскую, он, как обычно, сидел у станка и был настолько поглощен работой, что не обратил внимания даже на скрип открытой двери.
- Добрый вечер, мистер Генри, - поздоровался я, словно только вчера покинул его дом. - Скоро ли будет готов ваш новый чудо-штуцер?
С этими словами я уселся на свое прежнее место на краю скамьи. Оружейник вскочил на ноги, несколько мгновений смотрел на меня ничего не понимающим взором, а потом радостно запричитал:
- Вы... неужели это вы? Здесь, у меня? Вы... домашний учитель, геодезист... легендарный Олд Шеттерхэнд!
Старик сжал меня в объятиях и расцеловал в обе щеки.
- Олд Шеттерхэнд? Откуда вам известно мое прозвище? - спросил я, когда он наконец соизволил освободить меня из своих объятий.
- Вы еще спрашиваете откуда?! Все только о вас и говорят. Вы ведь теперь знаменитый вестмен! Мистер Уайт, инженер с соседнего с вами участка, первым передал нам эту новость и, должен признаться, не жалел лестных слов в ваш адрес. А самые последние известия о вас мне передал один краснокожий вождь...
