
их [……..] вас. И [……..].
Сказал им Иисус:
—— Перестаньте бороться со Мной! У каждого из вас есть своя звезда, и всякий
[..……]
(43) пришел [……..] дерево [……..] века* сего [……..] после времени [……..] но Он пришел
напоить рай*
потомства* этого, но* [он пребудет]
Сказал Ему Иуда:
—— Рабби
Сказал Иисус:
—— Все поколения* человеческие —— их души* умрут, эти же*, они, когда*
исполнится время царства, и дух* отделится от них, их тела* умрут*, души* же* их
будут спасены и вознесены.
Сказал Иуда:
—— Что же будут делать остальные поколения* людей?
Сказал Иисус:
—— Невозможно (44) сеять зерно на скале* и получить его плод*. Так еще [……..]
рода* [скверного] и Софии* тленной* [……..] рука, сотворившая человека смертного*.
Их души* войдут в эоны*, которые в высоте. Аминь! —— Я говорю вам: [……..] ангел*
[……..] сила*. Как [……..] этот. Те, которые [……..] потомство* святое [……..] их.
Когда Иисус сказал это, он удалился.
Сказал Иуда:
—— Учитель! Как ты слушал их всех, выслушай и меня, ибо* я видел великое
видение*.
Иисус же*, услышав, рассмеялся и сказал ему:
—— Перестань утруждаться*, тринадцатый бес*
тебя.
Сказал Ему Иуда:
—— Я видел себя в видении*, и двенадцать учеников* побивали меня камнями.
Они [сильно] (45) преследовали [меня], и я возвратился в место [……..] за Тобой.
Я видел [дом] —— мои глаза не смогут [измерить его], и великие люди окружали
его. И у него была единая крыша*. И посреди дома [толпа] [……..]
меня с этими людьми!
Ответил [Иисус], сказал:
—— Твоя звезда ввела* тебя в заблуждение*, Иуда, поскольку недостойно
никакое порождение человеческое, смертное*, войти в дом, который ты видел, ибо*
