- А что здесь делаете вы?

Человек лукаво улыбнулся.

- Я полагаю, то же, что и вы. Ищу золото. Сомневаюсь, что его удалось вывезти. И что же стало с повозками? Они были очень большие, я их видел своими глазами.

- Вы хорошо осведомлены.

- Послушай, сынок, в свое время не было ничего такого, о чем бы не знал Джош Шиптон.

- Так, значит, вы и есть Джош Шиптон?

- Выходит, что так. Однофамильцев не встречал. А что, ты слышал обо мне?

- В городе имеется женщина, которая говорит, что была вашей женой. Она там живет.

Человек резко вскочил.

- Эмили? Значит, Эмили здесь? Сынок, никому не говори, что видел меня. Особенно ей! Эта женщина - смерть для мужчины! Все время пилит, пилит! С утра до ночи. - Он сплюнул, а потом, покосившись на Рода, спросил: - Она наконец вышла замуж? Ей очень хотелось.

- Пока нет, но, как я слышал, нацелилась на Генри Чайлдса.

- Неудивительно. Она охотится за деньгами. - Хмыкнув, он добавил: Поделом Генри! Он заслужил!

- Вы его знаете?

Шиптон изменился в лице.

- Я? Нет, не встречался. Но слышал. И не горю желанием знакомиться.

- Он просто владелец ранчо?

Шиптон пожал плечами.

- Может, да, а может, и нет. Некоторые не любят, когда им задают много вопросов.

Род чувствовал, что разгадка тайны Бакскин Ран где-то около заводи. Повозки-то куда делись? Потребовалась бы целая армия, чтобы затащить их на скалы. Ушли по реке? Но она такая порожистая, что по ней не пройдет и каноэ.

Вскочив в седло, он махнул Шиптону и ускакал. Еще одна загадка. Наверняка он знает больше, чем говорит. Мог ли он быть поблизости в пору давних событий? Все возможно.

По пути к своему дому Род утвердился в мысли, что ни повозкам, ни золоту отсюда выхода не было. Стало быть, они где-то здесь. Он соскочил с лошади и только тогда на скамейке перед домом заметил крупного, бородатого мужчину.



18 из 147