Двое русских при общении хорошо понимают друг друга, потому что они могут черпать смысл из всех перечисленных параметров, и даже если один из указанных параметров выпадает (мы не видим собеседника, собеседник шепелявит, поет и т. д.), все равно они понимают родную речь.

Чтобы обеспечить такое же качество понимания иностранного языка, вы должны учить его в первозданном виде, сохраняя все его составляющие — они практически всегда друг с другом связаны, порой настолько, что сложно определить границы каждой. Для подтверждения связи отдельных аспектов языка-общего приведу в пример художественные филь-

речь — исторически сложившаяся форма общения, опосредованная языком; способ формирования и формулирования мыслей посредством языка в процессе общения. [...] Под речью понимается как сам процесс (речевая деятельность), так и его результат (устные и письменные тексты). [...] Акты говорения и слушания реализуются в устной речи, акты письма и чтения — в письменной речи. [...] Письмо (книги, записи и т. п.) представляет собой форму графической фиксации звучащей речи.

В Большой советской энциклопедии даются следующие определения:

язык — стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, предназначенная для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире;

речь, речевая деятельность — общение, опосредованное языком, один из видов коммуникативной деятельности человека.


А теперь, запомнив общепринятые определения, познакомьтесь с понятиями, которые я ввел для овладения методикой изучения иностранным языком.

Язык-аудио — часть речевой деятельности; овладев ею, вы будете в состоянии воспринимать на слух иностранную речь в объеме, представленном на аудионосителе, и говорить сами.



14 из 110