
– Разве вам понадобилось на это четыре дня? – спросил я с удивлением. – Ведь такие преступления, как похищение людей, гораздо легче раскрывать по горячим следам.
– Я надеялся, что Марта даст мне знать о себе, – он замялся. – Мало ли какая блажь может взбрести в голову молоденькой девушки, попавшей в город, переполненный соблазнами? Но теперь я понимаю, что ждать далее бесполезно. Поэтому я и обратился к вам, лучшему частному детективу Восточного побережья.
– Как она прибыла в Штаты? Легальным путем? – в упор спросил я.
– Конечно. С туристической визой на пару недель. Все формальности соблюдены.
– Что она привезла с собой?
Некоторое время он гладил свою скудную бороденку, а потом широко осклабился.
– Теперь я вижу, что не ошибся, обратившись к вам, мистер Бойд. Вы весьма проницательны. Действительно, Марта кое-что привезла мне в подарок от своего отца.
– Что именно?
– Это небольшое произведение искусства, цель которого подтвердить наши давние духовные связи...
– Конкретнее, – сказал я нетерпеливо.
– Это редкое издание поэмы Расина "Баязет" в переводе Юсуфа Камил-паши.
– Книжка? – разочарованно переспросил я.
– Да, но книжка уникальная.
– Может быть, уникальность ей придает героин, спрятанный под обложкой? – предположил я.
– Что? – удивленно переспросил он.
– Героин, – повторил я.
– Вы имеете в виду наркотики? Да как вы только могли заподозрить меня в этом! Аллах не простит такой грех!
– Хорошо-хорошо, – язвительно усмехнулся я. – Если не наркотики, значит, что-то другое. Вы не похожи на книголюба.
– Как ни странно, но вы правы, друг мой, – Осман-бей развел руками. – Действительно, в книге хранилось кое-что куда более ценное, чем целая библиотека.
– Что же именно?
– Несколько камушков... бриллиантов... Согласитесь, мистер Бойд, что бриллианты – вещь благородная, хранение их не пятнает человека позором.
