А теперь приглядимся к контексту, в котором вводится каждый из глаголов.

Существительное r-^j [эца] (status constructs г^- |ацат|), как и русское «совет», может означать и совет-внушение. п совет-собра­ние; кроме того, опять-таки наравне с русским словом (хотя бы толь­ко в старинном или специфически церковном слоге), оно порой означает «намерение», «план», «умысел», даже что-то вроде загово­ра. А потому смысл сочетания слов в подлиннике (букв, «ходить в совете») обнимает не противоречащие друг другу, а скорее дополня­ющие друг друга смысловые возможности: «действовать по совету-внушению», «посещать совет-собрание», наконец, «вступать в совет-сговор". Во всех этих возможностях общим знаменателем являемся тема непродолжительного контакта — с кем? Существительное -"•_-[решайпм], передаваемое в Синодальном переводе с ориентацией на греческую лексику Сентуагнпты как «нечестивые» - одно из глав­ных библейских обозначений носителе!! вины, греха, преступления. Специфический для пего смысловой момент, отмечаемый на основе анализа контекстов некоторыми комментаторами, - враждебность Богу и Его народу

Итак, первая ступень зла - великая духовная неразборчивость. Кто находится на пей - нарушает верность Богу, без различения якшаясь с Его врагами, ища себе места па их собрании, принимая их

29

мысли, их волю, их умысел как ориентир для своего действия. Это уже худо. Но поскольку речь идет еще о «хождении», ситуация ещё не совсем устойчива, не совсем стабильна. Окончательный выбор пред­ставляется еще не сделанным.

Увы, очень скоро его приходится сделать: «встать на путь». Но чей это путь? В существительном г-х^-. [хатайнм|, еще одном из бо­лее или менее синонимических обозначении грешников, важен смыс­ловой момент «огреха» (этимологически присутствующий и в русском слове «грешник»), отклонения от цели, от должного направ­ления, от пути



3 из 5