
Читаем Млечина дальше:
«Конечно, на меня сильно действует, когда я слышу от русских политиков те же слова, которые до 1945 года звучали на немецком».
Сын германиста упорно стремится навести тень неприязни на неких «русских политиков». Каких таких «русских политиков»? Может ДАМ, ВВП или «РУССКИЙ» (как он требовал – большими буквами) Жириновский? Просто сказано - «русских». Сказано, что эти «русские» повторяют «те же слова, которые до 1945 года звучали на немецком». Какие такие слова? Немцы и до 1945 года, и после были разные, и разные речи произносили – кто плохие, кто хорошие. Но сказано с гнусавеньким прищуром, чтобы читатель понял, что имеются в виду плохие немцы с плохими речами, которые ныне с готовностью повторяют плохие «русские политики». Так еврейцы формируют резко негативное отношение общественного мнения к русским политикам вообще, нынешним и будущим.
Следующая фраза «сына германистов» открывает, что он предлагает понимать под фашизмом (выделение жирным шрифтом моё):
«Возможно, мои слова покажутся странными, но в нашей стране, победившей гитлеровскую Германию, не было настоящего антифашистского воспитания, потому что оно требовало отказа от однопартийной системы и единомыслия, требовало политического плюрализма, разномыслия, терпимости к тем, кто выглядит и ведет себя иначе...
