— Кто обшарил комнату во время отсутствия господина Вана?

— Никого здесь не было, ваша честь! — заверещал перепуганный управляющий. — Господин Ван всегда запирал дверь, когда уходил, а единственный запасной ключ — у меня.

— Ты сам сообщил мне, что Ван и медяка ни тратил, разве не так? Где же его сбережения за весь этот год? Здесь только ничтожная мелочь!

Управляющий качал головой в полном замешательстве.

— Мне действительно нечего сказать, ваша честь! Я уверен, что никто не входил сюда. Да и все слуги здесь годами проверены. У нас ни разу воровства не случалось, я уверяю вас, ваша честь!

Судья Ди ещё постоял у стола. Задумчиво подёргивая ус, он разглядывал рисунки. Наконец он повернулся и сказал:

— Проводи нас обратно в приёмную!

Когда управляющий вёл их извилистыми коридорами, судья Ди сказал, будто невзначай:

— Этот дом расположен в красивом спокойном месте.

— О да, разумеется, ваша честь, очень солидном и спокойном!

— Именно в подобных красивых солидных местах ищут лучшие дома для свиданий, — сухо заметил судья. — Есть здесь поблизости такие?

Управляющего, казалось, ошеломил столь неожиданный вопрос. Он прочистил горло и неуверенно произнёс:

— Только один, ваша честь, в двух кварталах отсюда. Его содержит госпожа Гуан — высший класс, посещают только господа самого высокого разбора, ваша честь. Никаких скандалов и прочих неприятностей.

— Рад это слышать, — сказал судья.

Вернувшись в приёмную, он сообщил главе гильдии, что тому придётся отправиться с ним в суд, дабы опознать мертвеца. Пока их несли в паланкине судьи Ди, глава гильдии угрюмо молчал.



10 из 22