- Вы не брали револьвер с собой в Лос-Анджелес?

- Разумеется, нет. В Лос-Анджелес я поехала на встречу с мужем. Вернулась сегодня, примерно двадцать минут назад. Выкурила сигарету, немного выпила и принимала душ, когда услышала голоса. Мистер Мейсон, если моя сумочка у вас, потрудитесь вернуть ее мне.

- У меня есть к вам несколько вопросов, - сказал Мейсон.

- У вас нет права задавать мне вопросы и выслушивать ответы на них, так же как получать ключ от моей квартиры и незаконно врываться в нее.

- Вы выехали в Лос-Анджелес вчера? - спросил Мейсон, не обратив внимания на ее слова.

- Да.

- И встречались там со своим мужем?

- Да, я уже сказала вам.

- Какие вопросы вы хотели обсудить с ним?

- Это не ваше дело.

- Раздел собственности?

- Я уже сказала, что это не ваше дело.

- Вы договорились с ним?

- Повторяю - это не ваше дело, мистер Мейсон.

- Где вы провели ночь?

- Для вашего сведения, я провела ее дома, но это тоже вас не касается.

- Послушайте, миссис Хастингс, - сказал Мейсон. - Если вы говорите неправду, а это, очевидно, так и есть, вам, вероятно, представляется, что вы выдумали что-то совершенно оригинальное. Хочу предупредить вас, что из этого у вас ничего не получится. Полиция умна и действует основательно.

- Я сама позабочусь о своих делах, мистер Мейсон. Вы думайте о своих.

- В сумочке, которую вы сегодня после обеда оставили в моем офисе, сказал Мейсон, - лежали ваши водительские права, кошелек со значительной суммой денег, ключи и револьвер. К вашему сведению, из него незадолго до этого было сделано два выстрела.

- Что? - воскликнула она с расширившимся от ужаса глазами.

- Вы играете, как очень хорошая актриса, - сказал Мейсон. - Временами я начинаю верить вам, но неизвестно поверят ли вам присяжные.



24 из 157