Размышления Майка внезапно прервались - именно в этот момент где-то на другом борту парома возникла паника: послышался шум, возбужденные голоса, а спустя мгновение - и крики. И вдруг вся масса людей хлынула на нос корабля, увлекая их за собой.

- Что там случилось? - попытался перекричать шум взвинченной толпы Андре.

Майк в ответ лишь недоуменно пожал плечами. Его стиснули, как сардину в консервной банке. Корабль опасно накренился.

К женскому визгу добавились панические вопли. Кто-то закричал о морском чудовище, другие ужасались тайному оружию немцев. Ошеломляющая и пугающая догадка мелькнула в мозгу Майка. Ведь понятно же, о чем могла идти речь, если кричат о морском чудовище?!

Они протиснулись к борту, и одного взгляда на море хватило, чтобы догадка Майка подтвердилась.

Огромное стальное нечто, вдоль спины которого по всей длине тянулись остроконечные зубцы, заканчивающиеся ужасным хвостовым выступом, всплыло в нескольких десятках метров от парома. Вокруг стального колеса пенилось и с шумом бурлило море, как будто вскипая. Гигантский плавник на хвосте торчал почти на десять метров над водой, а чтобы полностью довершить сходство со сказочным чудовищем, в центре корпуса возвышалась огромная горбатая башня, из которой высовывались два крупных перископа, которые смотрелись в точности как два великаньих глаза.

- "Наутилус", - выдохнул Андре. - Но это же...

Больше он ничего не успел сказать, потому что, несмотря на неожиданность происходящего и радость, испытанную при этом, Майк мгновенно обернулся и изо всех сил толкнул его локтем в бок.

- Тише! - прошипел он и испуганно огляделся. К счастью для них, кажется, никто не услышал слов Андре - вокруг разрасталась паника.



11 из 145