
Бритое лицо муниципального советника с восточной границы передернулось.
— А, Моранж! — воскликнул он. — Я объездил окрестности, ибо по поручению президента мусье Мирмана мы старались успокоить мэров маленьких бургад
— Южане! — перебил бельгиец, ноздри его длинного носа раздулись, а лицо стало красным. — Северные французы не очень-то уважают южных солдат! Это северяне грудью сдерживают врага!
Последовало молчание. Я оглянулся на трех французов. Все они были как будто сконфужены и немного раздражены. Нет! Если война раздробила человечество на нации, пусть не удастся ей по крайней мере раздробить нации на племена.
Между тем бельгийца прорвало. Он говорит теперь с запальчивостью итальянца об ужасах в Бельгии.
— Все правда! Все правда!.. Они расстреливали мужчин из митральез
— Ну все же, — перебил человек из «Bon marché», — мы не станем разрушать Кёльнский собор.
— Вы думаете? — кричал бельгиец. — Я надеюсь, что наши подымутся над приличиями и будут слушать только голос ненависти!
Бедный, бедный маленький бельгиец! А в Брюсселе он был старшим клерком нотариуса!
Вот уже и нансийский советник идет на уступки.
— Нет, — говорит он, — ответить должны власть имущие. Да не мешало бы расстрелять пару профессоров из подписавших известное воззвание.
Но «Bon marché» не уступает: «Полно, полно! Выждем после войны один месяц. Постараемся вести себя в течение его по-французски, а потом спросим этих профессоров: „Стыдно? Ведь стыдно вам?“. Ах, милый, милый французский Бомарше!»
Разговор переходит на английских солдат. «Нанси» старается отнестись критически: «Нельзя импровизировать солдат».
Но тут бельгиец преображается. Все нравится ему в Томе Аткинсе
Мы подъехали к Руану.
«Киевская мысль», 23 ноября 1914 г.
