Скажите, что я должен встретиться с ним как можно быстрее. Ему необходимо уйти из дома и переехать в отель. Пусть он зарегистрируется под своим именем, а потом сообщит вам название отеля. Попросите его держаться подальше от моей конторы и не возвращаться домой прежде, чем я переговорю с ним. А сейчас я еду к окружному прокурору. Этот Фоули поднял шум... Выскочив из такси, Мейсон быстрым шагом прошел мимо дежурного, бросив на ходу: "Пит Доркас меня ждет", и, остановившись перед дверью со скромной табличкой "Пит Доркас", постучал. - Войдите, - крикнул помощник прокурора. Мейсон повернул ручку и прошел в кабинет. Крупный мужчина лет сорока, ростом не меньше шести футов, сидевший перед столом Доркаса, встал и оглядел Мейсона с головы до ног. - Полагаю, вы - Перри Мейсон, - сказал он. - Адвокат мистера Картрайта. Мейсон коротко кивнул. - Да, я адвокат Картрайта. - Я - Клинтон Фоули, его сосед, - мужчина широко улыбнулся и протянул руку. Мейсон шагнул вперед, пожал протянутую руку и взглянул на Доркаса. - Прошу извинить, что приходится отнимать ваше время, Пит. Но я должен быть в курсе событий. - Нет у нас никаких событий, - резко ответил Доркас, - если не считать того, что вчера я полдня потратил на воющую собаку, которая, как выяснилось, никогда не выла, а теперь оказывается, что ваш Картрайт сумасшедший. - Почему вы думаете, что он сумасшедший? - Почему я думаю, что он сумасшедший? - раздраженно переспросил Доркас. - Да вы сами вчера сказали мне об этом и попросили, чтобы наша встреча происходила в присутствии психиатра. - Нет, - покачал головой Мейсон, - не извращайте моих слов, Доркас. Мне показалось, что у этого человека расшатаны нервы. И я попросил пригласить доктора, чтобы узнать квалифицированное мнение о психическом состоянии моего клиента. - Как бы не так, - ехидно заметил Доркас. - Вы по думали, что он псих и хотели это выяснить, прежде чем сунуть голову в петлю. - Что значит "сунуть голову в петлю"? - возмутился Мейсон.


14 из 109