
- Мой клиент, - вмешался Мейсон, - хочет, чтобы все было по справедливости. Вам, Доркас, виднее как поступить в данном случае, но я настаиваю на том, что при любых обстоятельствах собака должна перестать выть. Вы же видите, что мой клиент очень нервничает. Исключительно из-за собачьего воя. - Я не нервничаю, - возразил Картрайт. - Немного волнуюсь, и все. Перри Мейсон молча кивнул. - Я полагаю, - продолжал Доркас, - главное для нас - не наказание, а профилактика правонарушений. Мы напишем мистеру Фоули письмо, в котором сообщим, что к нам поступила жалоба, и напомним ему, что, согласие действующему постановлению, из-за собачьего воя его могут привлечь к судебной ответственности. И добавим, что собаку необходимо отправить на псарню, если она больна, или вызвать к ней ветеринара, - он взглянул на Картрайта. - Давно эта собака появилась у мистера Фоули? - По меньшей мере она живет у него два последних месяца, с тех пор, как я поселился на Милпас Драйв. И раньше она не выла? - Нет. - Когда это началось? - Две ночи назад. - Как я понимаю, вы в натянутых отношениях с мистером Фоули? Во всяком случае, вы не пойдете к нему домой и не попросите успокоить бедное животное? - Нет, я этого не сделаю. - А как насчет телефонного звонка? - Нет. - А если я напишу ему письмо? Вы не знаете Фоули. Он порвет письмо и заставив собаку выть еще громче. Он лишь посмеемся, радуясь, что сумел мне насолить. Он покажет письмо жене и... - Картрайт замолчал на полуслове. - Продолжайте, - Доркас улыбнулся. - Что еще он может сделать? - Ничего, - пробурчал Картрайт. - Мне кажется, - заметил Мейсон, - нас вполне устроит, если вы, мистер Доркас, напишете письмо и укажете в нем, что вам придется выписать ордер на арест, если собака не прекратит выть. - Разумеется, я упомяну об этом, - кивнул помощник окружного прокурора. - Однако по почте письмо не дойдет до завтрашнего дня, даже если вы отправите его сразу после нашего ухода.