
- В общих чертах закон таков, - согласился Мейсон. - Есть, разумеется, исключения...
- Знаю, знаю, но я сейчас не говорю об исключениях. Я говорю о законе. Потому что это не тот случай. Это случай ясный, человек пытается отступить от контракта.
- Можете ли вы доказать, что Кейт приезжал инспектировать вашу шахту? - спросил Мейсон.
- Вот в этом-то все и дело, - сказал Оллред. - Есть только один человек, который может это доказать.
- Кто?
- Роберт Грегг Флитвуд, - с горечью сообщил Оллред. - Человек, который сбежал с моей женой.
- Ситуация, - сказал Мейсон, слегка улыбаясь, - кажется, очень сложная.
- Она сложная - она неприятная - она непонятная. Я взял к себе Флитвуда и сделал из него человека, хотя он, конечно, лентяй. Он сбежал с моей женой, а ведь судебный процесс на носу. Диксон Кейт, очевидно, в курсе того, что произошло. Он старается ускорить начало суда. Он хочет поймать меня. Мы попали в переделку, Мейсон. Мы не можем утверждать, что он проводил экспертизу и специально приезжал осматривать Белую Лошадь, если мы этого не можем доказать. Пытаешься что-то доказать суду, но спотыкаешься на доказательствах... да вы же сами законник. Знаете, как это бывает.
- И что же именно, - спросил Мейсон, - вы хотите от меня? Я не расположен представлять вас в этом суде.
- Я все это понимаю. Адвокат у нас есть.
- Тогда для чего я вам нужен?
- Послушайте, - сказал Оллред, - вы адвокат моей жены. Вы можете сколько угодно увиливать, если хотите. Я знаю, что вы ее адвокат. Я хочу, чтоб вы с ней связались.
