
- Но я не вижу, чем бы...
Посетитель рассмеялся и затушил в пепельнице свою сигару. Улыбка сползла с его лица и он стал серьезным.
- Хорошо, мистер Мейсон, не будем играть в прятки. Мы взрослые люди.
Вы все равно бы все узнали, едва взявшись за дело. Две недели назад на яхте "Звезда Каталонии" в гавани Лос-Анджелеса обнаружен труп некоего Рея Хенсли, известного картежника и прожигателя жизни. Подозреваемые в убийстве Стив Веннет и Анна Грайхон скрылись и до сих пор не пойманы.
- Анна Грайхон? - в удивлении переспросил Мейсон.
- Да, дочка взяла фамилию матери. Я уже говорил вам, мистер Мейсон, что... Ну, мы не разговариваем два года. Но это не означает, что меня не беспокоит ее судьба.
- Ваша вторая жена молода?
- Разве это имеет какое-то отношение к моей дочери?
- Никогда нельзя заранее сказать, что в таких делах имеет отношение, а что нет.
Посетитель взглянул на часы.
- Мистер Мейсон, у меня скоро самолет...
- Вам что-нибудь известно об убийстве мистера Хенсли?
- Только то, что было в газетах. С того времени, как Анна учится здесь, Мэри выписывает несколько лос-анджелеских газет...
- Хорошо, мистер Реймс я займусь вашим делом. Продиктуйте подробный адрес моей секретарше.
Посетитель раскрыл портфель и вытащил десять пачек десятидолларовых купюр.
Сложил по пять двумя аккуратными стопками и придвинул к адвокату.
- Это аванс мистер Мейсон. Если эта история с Анной...
- Может, вам удобнее выписать чек?
- Я не хотел бы афишировать наши взаимоотношения. Я не хотел бы, чтобы о моем обращении к вам узнала в конце концов Анна, или кто другой, улыбнулся прежней добродушной улыбкой посетитель. Он перехватил взгляд адвоката, устремленный на пачки и рассмеялся: - Перед отлетом я послал секретаря в банк, а у них оказались только мелкие купюры. Я надеюсь, вы не в претензии, мистер Мейсон?
