
- Я сделал все, что мог, - говорил он. - Из Вашингтона не поступало никаких распоряжений. Если вам, джентльмены, удастся телеграфировать моему начальству, я сделаю все, что мне прикажут. Иначе я не могу ничего предпринять. Утром, узнав о забастовке, я первым делом вызвал войска из Президио, три тысячи человек. Они охраняют банки, Монетный двор, почтамт и все общественные здания. Беспорядка пока не наблюдается. Забастовщики держатся мирно. Не могу же я стрелять в них просто так - вырядились, точно на праздник, и высыпали на улицы со своими чадами и домочадцами.
- Интересно, что творится сейчас на Уолл-стрит? - услышал я голос Джимми Уомболда, когда проходил мимо. Можно понять озабоченность Джимми: совсем недавно он скупил порядочное количество акций "Консолидейтед-Вестерн".
- Послушай, Корф, - подбежал ко мне Аткинсон. - У тебя машина на ходу?
- Да, - ответил я. - А что с твоей?
- Что-то сломалось, а мастерские закрыты. Понимаешь, моя жена застряла где-то около Траки. Телеграмму не пошлешь ни за какие деньги. Она должна была приехать вечером. Может быть, умирает там с голоду! Одолжи, пожалуйста, машину.
- Бесполезно, - вмешался Холстед. - Все равно через залив не переправиться. Паромы не ходят. Однако я знаю, что делать. У Роллинсона... Эй, Роллинсон, подойди-ка сюда на минутку! Аткинсону нужно переправить машину через залив. У него жена в Траки. Не можешь ли ты вызвать из Тибурона "Ларлетту", чтобы перевезти автомобиль?
"Ларлетта" - океанская прогулочная шхуна водоизмещением двести тонн.
