Документ 6

Письмо доктора Смита ко мне от 8 марта. Отмечаю курсивом замеченные в нем неточности:

"Позвольте мне обратить Ваше внимание на подчеркнутые абзацы в прилагаемых при сем материалах, которые, как Вы заметите, непосредственно касаются двух выдвинутых Вами условий в Вашем письме в нью-йоркскую "Трибюн" от 15 февраля.

1) Опровержение доктором Аментом сообщения в нью-йоркской "Сан" от 24 декабря, послужившего основанием для критики по его адресу в Вашей статье, опубликованной в февральском номере "Норс Америкен ревью". 2) Поправка, присланная в редакцию "Сан" собственным корреспондентом из Пекина по поводу статьи от 24 декабря.

Принимая к сведению Ваше заявление в "Трибюн" о том, что "претензии к мистеру Аменту отпадут сами собой", если будут выполнены оба условия, а именно: мистер Амент опровергнет первое сообщение "Сан" и телеграфное агентство "Сан" в Пекине подтвердит ложность этого сообщения, я убежден, что Вы, ознакомившись с новыми фактами, будете рады отказаться от своих критических замечаний, основой для которых послужила "ошибка телеграфа".

Мне думается, что, если бы доктор Смит более внимательно прочитал мое заявление в "Трибюн", он не допустил бы столько искажений. В двух небольших абзацах, общей сложностью в одиннадцать строк, он позволил себе девять отступлений от истины из девяти с половиной возможных. Разве это корректно? Я так с ним не поступаю. Когда я цитирую его, я стараюсь его не обижать и не вкладывать в его уста слова, которых он не говорил.

1) Мистер Амент не "опровергает" сообщения К.Р., а лишь меняет кое-что в одной из фраз, впрочем оставляя без изменений общий смысл, то есть внося несущественное исправление, каковое, кстати, я принимаю. По поводу остальных четырех пятых сообщения К.Р. ему не задавали никаких вопросов. 2) Я не говорил ничего о "собственных" корреспондентах, а правильно назвал по фамилии ответственного человека - мистера Чемберлена.



6 из 19