— Это не просто пациент, доктор. Это Морган.

— Я знаю, кто это. Ведь это я нашел его для вас, не так ли?

— Да. Вы получите официальную благодарность от отделения. Мне кажется, вам также полагается значительное вознаграждение.

— К черту вознаграждение, мистер Райс. Я не хочу, чтобы беспокоили моего пациента.

— Мне жаль, доктор.

Фигура в белом халате сделала угрожающий жест:

— Я могу прибегнуть к силе, если придется.

— Не в этот раз.

— Именно в этот, — решительно возразил доктор.

— К чему поднимать шум? — спросил полицейский. — Я тоже могу закусить удила. Послушайте... давайте я еще раз вам объясню. Этот человек опасен. Он не похож на обычного преступника, чье поведение можно вычислить. Приходится принимать это во внимание. Он не принадлежит ни к одной преступной группировке, которую наши люди могут классифицировать и найти логический подход. Его натура, так сказать, относится совершенно к другой эпохе. По сегодняшним меркам мы не можем даже идентифицировать его. Вы знаете, как его называют?

Помолчав, доктор ответил:

— Морган-налетчик.

— Вы знаете почему?

— Нет.

— Вы помните еще какого-нибудь Моргана?

— Только пирата.

Словно родитель, довольный правильным ответом отпрыска, полицейский одобрительно кивнул:

— Совершенно правильно, доктор. Он тоже пират, по-своему. Вы же не можете бороться с пиратами методами современной полиции. Чтобы справиться с ними, требуется флот и армия. Это была особая порода, рожденная для того, чтобы командовать, пользоваться непревзойденным уважением подчиненных, жить по своим собственным правилам, не подчиняться никаким правительствам, завоевывать фантастические богатства и держать в страхе половину мира. — Райс сделал паузу. — Он один из них.



2 из 188