
Больше ему ничего не дали сказать. Властно взяв мужа под руку, Мария буквально выволокла его из церкви,
Даже после того, как они исчезли из виду, голос Марии, отчетливый и громкий, был хорошо слышен всем присутствующим в церкви. Миллер наконец отвел глаза от дверного проема и задумчиво посмотрел на Меллори.
— Очень экспансивная девушка. Жаль, я не понимаю по-гречески. Интересно, что она говорила? Лицо Меллори оставалось невозмутимым:
— А как же наш медовый месяц?
— Понятно, — так же невозмутимо протянул Миллер. — Может, нам лучше пойти за ними?
— Зачем?
— Андреа сильнее кого-либо, — Миллер, как всегда, не преувеличивал, — Но, по-моему, сейчас противник ему не по зубам.
Меллори понимающе улыбнулся и направился к выходу. За ним — Миллер, а за Миллером — толпа гостей, сгорающих от естественного желания не упустить второй акт этого незапланированного спектакля. Но деревенская площадь перед церковью была пустынна.
Меллори не раздумывал. Опыт долгого общения с Андреа безошибочно подсказал ему дорогу к дому, где совсем недавно тот потряс их своим неожиданным сообщением. Предчувствие его не обмануло. Андреа, со стаканом бренди в руке, потирал щеку, на которой алело внушительное пятно. Он поднял глаза на Меллори и Миллера.
— Она ушла к своей матери, — угрюмо сообщил он.
Миллер посмотрел на часы.
— Через минуту и двадцать пять секунд после свадьбы, — восхищенно произнес он, — Мировой рекорд.
Андреа нахмурился, но тут быстро нашелся Меллори:
— Значит, ты идешь с нами?
— Конечно, — буркнул Андреа. Он с раздражением смотрел на ввалившуюся толпу. Гости, бесцеремонно расталкивая друг друга, ринулись к уставленным бутылками столам, словно изнуренные жаждой верблюды к заветному оазису в пустыне.
— Кто-то ведь должен за вами присматривать. Меллори посмотрел на часы.
