В свете прочтения инженером Ш. Хведелидзе иберийского текста выясняется, что Рио звали определенное лицо, возможно полководца, вождя. Не память ли о нем хранит в своем имени река?»

* * *

На картинке: текст иберийской надписи, прочтенной Ш. В. Хведелидзе

Сверху вниз; иберийский, древнегрузинский, русский тексты.


1. По нашему летоисчислению 3479 лет назад; суа — непереведенное слово.

2. Бытие

3. Соотечественниками

4. Очевидно, погрузились в море.

5. Златоуст, доброжелатель.

6. Сноп — три тысячи.

Сегодня журнал публикует присланную Ш. В. Хведелидзе таблицу, иллюстрирующую развитие древнегрузинского и иберийского письма. Обращаю внимание читателя на четвертую и шестую колонки таблицы. Могут быть случайными подобные совпадения?



Ш. В. Хведелидзе:

«Одиннадцатого декабря меня пригласил ректор Тбилисского государственного университета профессор Д. И. Чхиквишвили. Среди приглашенных на беседу были акадеиткт АН Грузии А. С. Чикобава и Ш. В. Дзидзигури, а также группа филологов и историков. Я рассказал о том, как вел работу, попытался описать методику расшифровки. Радость! Академик А. С. Чикобава считает ведение расшифровки достоверным и правильным. Дал ряд советов, связанных с проработкой и уточнением текста таблиц. Меня спросили, где и когда я нашел аналогичные росписи в Грузии. Я был подготовлен к этому вопросу и взял с собой фотоальбом о пещерном городе Вардзиа. Там на 33, 34 и 128-й картинах отчетливо видны буквы иберийского алфавита. Он же на крышке древнего кувшина в музее истории Грузии.



25 из 37