Эббитс поник головой и тихонько всхлипнул.

- Некому больше охотиться за мясом для нас! - крикнула Зилла с ожесточением, повернувшись ко мне.

Она как будто обвиняла меня в чем-то, и я пожал плечами в знак того, что неповинен в приписываемом мне неизвестном преступлении.

- Так знай же, белый человек: это твои братья, белые, виноваты в том, что мой муж и я на старости лет не имеем мяса и сидим в холоде, без табака.

- Нет, - возразил Эббитс серьезно (у него, видно, чувство справедливости было развито сильнее, чем у его жены), - нет, нас постигло большое горе, это верно. Но белые не желали нам зла.

- А где Моклан? - крикнула Зилла. - Где твой сильный и крепкий сын Моклан? Где рыба, которую он всегда так охотно приносил нам, чтобы мы не голодали?

Старик только покачал головой.

- И где Бидаршик, твой могучий сын? Он был ловкий охотник и всегда приносил тебе спинное сало и вкусные сушенные языки лосей и карибу. А теперь я не вижу больше ни сала, ни вкусных сушенных языков. Твой желудок целыми днями пуст, и накормить тебя пришлось человеку очень дурного и лживого белого племени...

- Нет, - мягко остановил ее Эббитс. - Белые не лгут, они говорят правду. Они всегда говорят правду. - Он помолчал, ища подходящих слов, чтобы смягчить жесткое суждение, которое собирался высказать. - Но правда у белого человека бывает разная. Сегодня он говорит одну, завтра - другую, и невозможно понять его, понять его обычай...

- Говорить сегодня одну правду, а завтра другую - это и значит лгать! - объявил Зилла.

- Нет, белого человека понять невозможно, - упрямо твердил свое Эббитс.

Мясо, чай и табак словно вернули его к жизни, и он крепко уцепился за мысль, всплывшую в мозгу. Мысль эта светилась сейчас в глубине его мутных от старости глаз. Он даже как-то выпрямился, голос его окреп и звучал уверенно, утратив прежние интонации, то жалобные, то ворчливые. Старик обращался теперь ко мне с достоинством, как равный к равному.



3 из 14