Площадная брань, хриплые проклятия, резкие удары плети и жалобные вопли жертвы звучали где-то неподалеку, сливаясь в единый гул. Движимые одним чувством, все сошедшие со шлюпки на берег торопливо направились в ту сторону, откуда доносились крики. Приблизившись к стоявшим неподалеку строениям, они увидели кучку людей, столпившихся вокруг человека, чьи жалобные стенания нарушили тихое очарование ночи. Бранясь, зеваки подзадоривали мучителей, их грубые голоса заглушали крики истязуемого.

- Пощадите, пощадите! Христа ради, пощадите, не убивайте Джэба! - снова завопил несчастный. - Джэб сбегает, куда прикажете! Бедный Джэб слабоумный дурачок!

Пожалейте бедного Джэба! Ой! Вы сдерете с меня шкуру!

- Я вырву сердце из груди этого подлого бунтовщика! - раздался яростный хриплый возглас. - Он отказался пить за здоровье его величества!

- Джэб желает королю доброго здоровья! Джэб любит короля! Джэб только не любит рома!

Молодой офицер, увидев, что творится бесчинство, решительно растолкал толпу хохочущих солдат и проник в самую ее гущу.

Глава 2

Они грозятся отхлестать меня за правду, ты - за ложь, а иногда меня бьют за то, что я отмалчиваюсь. Лучше быть чем угодно, только не Дураком.

Шекспир, "Король Лир"

- Что тут творится? - воскликнул молодой офицер, хватая за руку разъяренного солдата, орудовавшего плетью. - По какому праву истязаешь ты этого человека?

- А по какому праву хватаешь ты за руки гренадера британской армии?! - в бешенстве крикнул солдат, оборачиваясь и замахиваясь плетью на осмелившегося прикоснуться к нему горожанина.

Офицер шагнул в сторону, уклоняясь от грозившего ему удара, и шитый золотом мундир его блеснул в лунном свете между складок темного плаща. Рука изумленного солдата застыла в воздухе.

- Отвечай, я жду, - продолжал молодой офицер, весь дрожа от еле сдерживаемого гнева. - Какого ты полка и почему истязаешь этого человека?



9 из 403