
В тестовых целях лос-анджелесским копам выдано лишь четыре "фразлятора" ценой около трех тысяч долларов каждый. По отзывам местных полицейских чинов, обкатка новинки прошла удачно: так, "разговоры через посредника" позволили стражам порядка избежать кровопролития во время разгона прошлогоднего первомайского митинга в защиту нелегальных иммигрантов. Впрочем, "переводческая" статья полицейского бюджета в ближайшее время будет расширена не только в Лос-Анджелесе, но и в других калифорнийских мегаполисах. По сообщению Voxtec, на очереди и заокеанский дебют их детища: уже подписан контракт на поставку машинок Федеральной полиции Австралии.
Пожалуй, самым большим недостатком нынешнего устройства является возможность лишь одностороннего общения: распознать и перевести на инглиш произвольную фразу с иностранного языка ему не по зубам. Увы, в ситуации, когда лучшие из софт-толмачей допускают грубые ляпы даже на ниве перевода печатных текстов, сказать, когда долгожданный "дуплекс-транслятор" войдет в строй, довольно трудно. Самые оптимистичные футурологи отмеряют на его разработку полтора десятилетия, пессимисты же заявляют, что воссоздать полнофункциональный "стартрековский" переводчик ничуть не легче, чем межгалактический корабль Enterprise из
