- Не входит ли в эти национальные особенности стремление сразу же узнать друг друга поближе.

- Это чисто личные проблемы. Культурный человек соблюдает норму человеческих отношений.

- Поверьте профессор, это наверно скучно для культурного человека. Когда я вижу перед собой красивую и умную женщину, мне сразу же хочется затащить ее в постель.

При этом я посмотрел на его соседку. Сзади по-русски заскрипела преподавательница.

- Шатров, вы переходите все рамки приличия. Не забывайтесь, где вы находитесь...

- Извините профессор, я просто любопытный человек и то, что я увидел на практике в Японии, меня... позабавило.

- Вы очень интересный человек, господин Шатров. Я испытываю удовольствие, говоря с вами. Хоть вы немного и запинаетесь, однако правильно подбираете звуки и составляете предложение. Не сомневаюсь, что четко написать иероглифы, вам так же не составит труда. Госпожа Соловьева, я считаю, что молодого человека можно отпустить.

- Так ваше фамилия Соловьева? Я рад познакомиться, - кланяюсь женщине.

В ее глазах уже ярость.

- Профессор, так мы его просто и отпускаем? - возмущенно спрашивает она.

- Конечно.

- Госпожа Соловьева, - опять говорю я, но уже по-русски. - Вы меня даже можете просто и не отпускать. Я согласен с вами встретится... Давайте...

- Вон, - изменила тон женщина. - Вон от сюда, иначе я в вас запущу чем-нибудь.

Для острастки она схватила толстый журнал со стола.

- Слушаюсь и повинуюсь.

Я встал и пошел к двери. У нее остановился и повернулся к присутствующим.

- Так я сдал экзамен или нет? - спрашиваю по-японски.

Женщины застыли в своих позах и молчат. Один профессор кивает головой.

- Сдали.

- Ну как, сдал? - сразу же набросились девчата.

- Сдал.

- А что спрашивали, как по грамматике...? - пищит Нюся.

- В основном ничего особенного, поговорили и... разошлись.



6 из 58