- Слушаю, сэр.

- Командируйте сыщиков Мозеса, Дэкина, Мэрфи, Роджерса, Таппера, Хиггинса и Бартоломью ва розыски воров.

- Слушаю, сэр.

- В то помещение, откуда слон был похищен, поставьте сильную охрану из тридцати самых надежных агентов и выделите им на смену еще тридцать человек. Пусть несут караул день и ночь; без моего письменного разрешения никого туда не пускать, кроме репортеров.

- Слушаю, сэр.

- Вышлите сыщиков в штатском на все железнодорожные и речные вокзалы, паромы и шоссейные дороги, идущие от Джерси-Сити. Всех подозрительных лиц подвергать обыску.

- Слушаю, сэр.

- Раздайте сыщикам фотографии с подробным описанием слона и распорядитесь, чтобы они производили обыск в каждом поезде, на каждом пароме и на всех судах.

- Слушаю, сэр.

- Если слон будет обнаружен, пусть схватят его и дадут мне знать об этом телеграммой.

- Слушаю, сэр.

- Если кто-нибудь из них обнаружит ключ к разгадке преступления - следы животного или что-нибудь в этом роде, - пусть известит меня немедленно.

- Слушаю, сэр.

- Распорядитесь, чтобы отряды полиции патрулировали все набережные.

- Слушаю, сэр.

- Разошлите сыщиков в штатском по всем железнодорожным линиям: к северу до Канады, к западу - до Огайо, к югу - до Вашингтона.

- Слушаю, сэр.

- Посадите наших агентов во все телеграфные конторы, пусть перлюстрируют каждую телеграмму и требуют расшифровки всех шифрованных депеш.

- Слушаю, сэр.

- Все эти мероприятия должны производиться в тайне; подчеркиваю: в строжайшей тайне.

- Слушаю, сэр.

- С рапортом являйтесь прямо ко мне в обычное время.

- Слушаю, сэр.

- Ступайте!

- Слушаю, сэр.

Он вышел.

Минуту инспектор Блант задумчиво молчал, и огонь, горевший в его глазах, потускнел и погас. По том он повернулся ко мне и сказал спокойным, ровным голосом:



7 из 22