
- Нет.
Инспектор был явно озадачен.
- Почему же?
- Потому что я всегда исполняю свое слово. После первого же письма я обещал, что не буду разыскивать его.
- Вы думаете, что он только пешка и что за ним стоит какая-то более значительная личность?
- Я не думаю, я знаю это.
- Этот профессор, о котором я слышал от вас?
- Именно.
- Не скрою от вас, мистер Холмс, у нас в Скотленд-Ярде считают, что вы зря имеете зуб на этого профессора. Я собрал кое-какие сведения о нем: у него репутация почтенного ученого и талантливого человека.
- Я рад, что вы признаете его талантливость.
- После того как мне стало известно ваше отношение к нему, я счел необходимым повидать его. Со своим благородным лицом, с седыми волосами и какой-то особенно торжественной манерой держаться у него вид настоящего министра. Когда он при прощании положил мне руку на плечо, это выглядело так, словно отец благословляет сына, отпуская его в жестокий свет.
Холмс усмехнулся.
- Великолепен! - воскликнул он. - Положительно великолепен! Скажите мне, дорогой Макдоналд, эта приятная интимная беседа происходила в кабинете профессора?
- Да.
- Красивая комната, не правда ли?
- Очень красивая.
- Вы сидели у его письменного стола?
- Совершенно верно.
- Так что вы оказались против источника света, а его лицо было в тени?
- Это происходило вечером... Да, свет лампы был направлен в мою сторону.
- Этого следовало ожидать. Обратили вы внимание на картину за спиной профессора на стене?
- Да, конечно, я заметил картину: на ней изображена голова девушки, вполоборота.
- Это картина Жана Батиста Греза, знаменитого французского художника, жившего во второй половине восемнадцатого века.
Инспектор слушал совершенно безучастно.
- Не лучше ли нам... - начал он.
