
Когда нам говорят, что Чингиз-Хан в таком-то году завоевал полмира, это означает только то, что так написано в дошедших до нас ПИСЬМЕННЫХ источниках. Вопрос же о том, КОГДА они написаны и насколько правильно отразили реальные события, весьма сложен и нуждается в специальном исследовании. Читатель обычно думает, будто сегодня мы имеем летопись, написанную современниками Чингиз-Хана и очевидцами событий. Это не так. Сегодня чаще всего мы имеем лишь весьма позднюю версию, созданную только через несколько сотен лет после событий. И прошедшую несколько стадий редактирования.
Безусловно, в основе письменных документов лежала какая-то реальность. Однако одно и то же реальное событие могло отразиться в нескольких разных летописях, и отразиться существенно по-разному. А иногда настолько по-разному, что на первый взгляд невозможно поверить, что перед нами — два разных описания ОДНОГО И ТОГО ЖЕ СОБЫТИЯ. Поэтому когда читатель увидит в нашей книге фразу вроде: «такой-то исторический деятель является дубликатом или отражением другого исторического персонажа», это вовсе не означает, что один РЕАЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК в прошлом был «отражением» или «дубликатом» другого РЕАЛЬНОГО ЧЕЛОВЕКА.
Речь идет о другом. О том, что в современном «учебнике по древней истории» один и тот же реальный человек, например Чингиз-Хан, представлен, описан НЕСКОЛЬКО РАЗ. Причем под разными именами и даже в различные эпохи! Но нужно понимать, что его реальная личность размножилась ЛИШЬ НА БУМАГЕ, но не в действительности. Вопрос же о том, КОГДА И ГДЕ он жил на самом деле, должен рассматриваться специально.
Не менее сложен вопрос, как его звали «на самом деле». Дело в том, что в древности у людей часто бывало много имен-прозвищ. Кроме того, попадая на страницы разных летописей, реальные люди иногда приобретали и новые «имена», под которыми их современники вообще не знали! Это могло быть — и бывало неоднократно! — следствием ошибок, путаницы, неправильных переводов текстов.
