
- Мне кажется, тут что-то нечисто, - ответил Гарри. - С каких это пор женщины развозят автоприцепы да еще едут без остановки по восемнадцать часов? Я об этом никогда не слышал. Неужели за три года все так изменилось?
- Знаешь, приятель, - ответил Рэнди, - в наши дни эти крошки готовы заменить мужчин во всем.
- Это же надо: остановиться ночью на пустынном шоссе, чтобы подвезти двух незнакомых мужчин, - продолжал удивляться Гарри. - Ее могли бы стукнуть по голове, изнасиловать и бросить в кустах.
- А может, ей хотелось, чтобы ее изнасиловали. Сейчас это модно. Держу пари, она разочаровалась, встретив на дороге джентльмена.
- Открой ящик для перчаток, - попросил Гарри, - и посмотри, нет ли там каких-нибудь документов.
Рэнди достал пластиковый конверт и зажег свет.
- Машина взята напрокат в агентстве Хертца, - сказал он, изучив содержимое конверта. - В Веро Бич, на имя Джоэля Блаха, проживающего в доме 1244 по Спрингфилд-роуд в Кливленде.
- Там записаны показания спидометра?
- Да. 1550 миль.
Гарри взглянул на приборную доску. Покинув пункт проката, "мустанг" проехал лишь двести сорок миль. Гарри хмыкнул.
- Их можно было проехать быстрее, чем за восемнадцать часов.
Рэнди повернулся к своему спутнику.
- В чем дело? Можно подумать, что ты - частный детектив.
- Она, естественно, не Джоэль... как его там. И не сидела за рулем восемнадцать часов. Мне это не нравится. Она могла украсть эту машину.
- Да какое нам до этого дело! - воскликнул Рэнди. - Нам повезло, что мы сидим, а не идем пешком. Утром мы будем в Майами. А потом плевать нам на эту машину.
- А если машину ищут и нас остановит полиция?
- Какая полиция! В такое время все давно спят.
Гарри все еще колебался. Что-то его смущало, но он не мог понять, что именно. С другой стороны, останови их полиция, они смогут доказать свою невиновность. А девушка пусть выпутывается сама. Он нажал на педаль газа, и стрелка спидометра поползла к цифре 65.
