Грофилд откинулся в кресле и выглянул в иллюминатор. Вдалеке светились крошечные огоньки аэропорта Кеннеди. Самолет затормозил, моторы взревели, потом смирились со своей участью, и следующие десять минут лайнер бестолково и бесцельно ползал туда-сюда по аэродрому, сворачивая, казалось, наобум то влево, то вправо. Огоньки на низких зданиях вроде бы горели все так же далеко, а потом самолет ни с того ни с сего остановился. Грофилд посмотрел через проход и увидел сквозь противоположный иллюминатор зал для прибывающих пассажиров. Проход между креслами начал заполняться людьми. Грофилд перебросил пальто через руку и медленно двинулся к трапу вместе со всеми. Никто, похоже, не обращал на него особого внимания.

В здании бесконечный широкий коридор с бежевыми стенами вел к ряду стеклянных дверей. Пройдя в одну из них, Грофилд неожиданно столкнулся нос к носу с маленьким улыбчивым человечком в черном пальто и шляпе, покрытой пластиковым колпаком от дождя. Улыбчивый человечек сказал:

— Мистер Грофилд! Хорошо долетели? Грофилд взглянул на него.

— Мы знакомы?

— Я друг Кена, — ответил улыбчивый человек. — Зовите меня Мюррей.

— Привет, Мюррей.

— У вас печальный голос. Трудный перелет?

— Должно быть, от этого, — согласился Грофилд.

— Неудачный день для полетов. Что ж, идемте за вашим багажом.

Они забрали чемодан, и Мюррей настоял, что сам понесет его. Потом подошли к стеклянным дверям на улицу и стали ждать автобуса наземной службы.

— Судя по последнему сообщению, — сказал Мюррей, — самолет на Квебек взлетит, но с часовым опозданием.

— Какое облегчение, — ответил Грофилд.

— Может, пообедаем в международном зале? — предложил Мюррей. — Или вы уже перекусили в самолете?

— Так, заморил червячка, — буркнул Грофилд. — Правительство угощает?

— Уж такую малость мы всегда рады сделать, — весело ответил Мюррей.

— Вы чертовски правы насчет малости, — сказал Грофилд.



19 из 143