
– Не говори глупости, если бы он хотел это сделать, то приехал бы сюда уже с полицией и наручниками, – отмахнулась та.
– Добрый день, милые дамы, – произнес Джон на ломаном русском языке, при этом лучезарно улыбнувшись.
– Добрый, – пискнула Алена и невольно закашлялась. – Вы знаете русский язык? – не зная, что сказать, спросила она.
– Йес, да, литл, – еще шире заулыбался тот. – Сорри, немножько, – показал он свой мизинец. – Зовсем чуть-чуть.
– А вот ваш чемодан, – спохватилась Лена. – Мы как раз собирались его отвезти к вам. Когда я его открыла, сразу же поняла, что это не мой. А мой точно такой же, один в один, прямо как брат-близнец, – торопливо начала оправдываться она. – Даже потертость на уголке такая же, представляете? Только у меня с другой стороны, а я даже на это внимания не обратила. Вы, наверное, приняли меня за бандитку или воровку? Только это не так, честное слово! Я это сделала без всякой задней мысли, я думала, что все наоборот, что вы украли мой чемодан. Вы меня понимаете? – возбужденно произнесла она, испуганно глядя на адвоката.
– Чуть-чуть, – снова показал тот на свой мизинец, продолжая улыбаться и без отрыва глядя на Алену.
– Чуть-чуть не считается, – проворчала та и начала объяснять ситуацию более спокойно, уже на английском языке. – Теперь понятно? – вновь спросила она, после того, как закончила подбирать слова, чтобы стало все ясно.
– Ноу проблем, – замахал руками адвокат. – Я ничего такого о вас не подумал и приехал сюда совсем по другому поводу.
– По какому же? – насторожилась девушка.
– Дело в том, что я знал хозяина этого дома, господина Василотто Рысалеса.
– Как-как? – вытаращила глаза Алена. – Василотто Рысалес?
– Йес, Василотто Рысалес, – кивнул головой Джон. – Он мне говорил, как это звучит по-русски, – нахмурился он, вспоминая трудно произносимые слова. – Василий Рысь, кажется?
