
И в Хазарском каганате они занимались солью, скупкой за бесценок у разбойников награбленного, и кредитами за сумасшедшие проценты.
Артур Кёстлер мне поможет, если его «правильно» читать
Введение
Во–первых, я хотел заметить, что русский перевод «Тринадцатого колена» Кёстлера под «научной» редакцией А. Юрченко сильно напоминает соавторство последнего в книге. Достаточно сказать, что «комментарии редактора» составляют ровно 25 процентов от оригинального текста Кёстлера, а «Список литературы к русскому изданию» занимает 18 страниц, в то время как у Кёстлера в оригинале он на 6 страницах. Просто так такую огромную работу никто не делает. Значит, она нужна, в первую очередь, комментатору, или его заказчику. Часто это бывает потому, что редактор хочет показать свою эрудицию, и это полбеды. Но редактор сказал сам в предисловии, что «это связано с ключевыми пунктами теории Кёстлера, в частности, о культурном превосходстве хазар, принявших иудаизм, над язычниками огузами и мусульманами булгарами; и попыткой продлить существование Хазарского государства до XIII века» (выделено мной).
Само собой разумеется, что до 13 века хазар «продлевать» нельзя, иначе в официальной русской истории наступит кавардак. Но мне–то как раз и нравится, что Кёстлер «продлевает» историю хазар, ибо у меня Дмитрий Донской – некоторым образом хазарский основатель Московской Руси. (Подробности в серии статей «Насмешки над историей» и в книге «Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории»).
