
- Скажите, Слик, зачем же вы тогда пришли сюда, зная, что предполагается ограбление? Даже если вы будете ни при чем, вас все равно заподозрят.
- По-видимому, это уже и случилось, - заметил Слик.
С того места, где они стояли, был хорошо виден главный вход в зал. Гости продолжали прибывать. Шанон обратил внимание на высокого мужчину средних лет, входившего в зал с женщиной столь ослепительной красоты, что даже бывалый Слик вытаращил глаза.
- Писаная красавица, - заявил он. - И опять с Ласси, а Мартина Эльтона не видно.
- Ласси? - переспросил Дик.
- Достопочтенный Ласси Маршалл, - пояснил Слик, - Миллионер, наживший свои капиталы где-то в Южной Африке. А даму вы знаете, капитан?
Дик кивнул. Дору Эльтон знали многие. Она принадлежала к числу "шикарной" публики, не пропускавшей ни престижные премьеры, ни вечера в ультрафешенебельных клубах.
- Писаная красавица, - с восхищением повторил Слик. - Да, будь она моей женой, не пришлось бы ей околачиваться возле Ласси. Но в Лондоне такие вещи приняты.
- И в Нью-Йорке, и в Чикаго, и в Париже, и во всех других городах, успокоил его Шанон и добавил: - Сматывайтесь.
- Уже? - Слик печально вздохнул. - Капитан, вы загубили мне вечер!
Дик проводил Смита к выходу, проследил за его отъездом и только после этого вернулся в зал...
В час ночи ее величество изволили отбыть в отель, где экс-королева проживала инкогнито. Проводив взглядом ее машину, Дик почувствовал облегчение. Он не сомневался, что ожерелье будет доставлено к месту в целости. Рядом с шофером предусмотрительно разместился полицейский агент.
Сидя за рулем своей мощной машины, Дик Шанон медленно возвращался в Скотленд-Ярд. Там он приказал поставить машину в гараж, собираясь отправиться домой пешком. В это время к нему подошел полицейский из наряда.
