
Я постучал во вторую дверь слева и не мешкая вошел. Двое мужчин, стоящих в центре комнаты, тут же повернулись в мою сторону.
Они были удивительно разные: один — высокий, тощий, элегантный, второй — среднего роста, плотного телосложения, с агрессивно выпирающими мышцами на плечах и шее.
— Том Вуд — это я, — уточнил толстяк. — Что вам нужно?
Почему-то его серо-стального цвета волосы были растрепаны, как обычно рисуют карикатуристы. Все остальные черты лица, достаточно хорошо мне знакомые по многочисленным газетным фотографиям, были на месте: густые ощетинившиеся брови, квадратный подбородок, широкие, полные губы и глубоко посаженные серые глаза. Он казался честным человеком, сильным и, может быть, очень самонадеянным.
— Это касается вашей дочери, — сказал я.
— Беллы? — Его голос осекся. — Что с Беллой?
— Она попала в аварию.
— С ней все в порядке?
— Она не пострадала, а вот машина превратилась в груду железа. Ваша дочь была пьяна, выехала на встречную полосу…
— Но с ней все в порядке? — Он повторил вопрос, не скрыва беспокойства.
— Чувствует себя прекрасно.
— А что с другой машиной, кто-нибудь пострадал?
— Со мной тоже все в полном порядке. Вуду заметно полегчало.
— Ну, вам ведь известно, как это бывает, лейтенант. Дети порой просто неуправляемы. — Он приятно усмехнулся. — Надеюсь, вы не станете возбуждать дело, а то, что ее машина разлетелась вдребезги, только послужит Белле хорошим уроком, научит впредь не делать подобных глупостей!
— Это была не ее машина, — пояснил я. — Она принадлежала парню по фамилии Форест.
— Очень печально! — отчего-то жизнерадостно произнес он. — А это, полагаю, научит их обоих не заводить ссор во время вечеринки, а, лейтенант?
— Но есть другие осложнения, — осторожно добавил я. Его густые брови нахмурились, голос стал грубым:
— Осложнения? Черт побери, что вы хотите сказать?
