Она извлекла из буфета бутылку и разлила виски с ловкостью аптекарши, отмеривающей дозу сильнодействующего лекарства. Дрожащей рукой я принял стакан и одним глотком наполовину опорожнил его. Спустя минуту мне полегчало.

– Теперь вам лучше? – спросила Нина, так низко склонившись надо мной, что ее груди легли мне на плечо.

– Значительно лучше, – пробормотал я. – Иногда виски способно сделать настоящее чудо.

– Я очень рада, – она одарила меня ослепительной улыбкой. – Допивайте, а я тем временем приготовлю вам вторую порцию.

– Благодарю.

Жадно опорожнив стакан, я вернул его Нине.

– Значит, вы не нашли Карен на нашей вилле? – спросил мистер Ваносса, приняв свое обычное сонное выражение. – Столько трудов – и все зря. Мне очень досадно, что я вынужден был ввести вас в заблуждение. Едва вы покинули мой дом, как позвонила Карен и все мне объяснила.

– Любопытно было бы послушать это объяснение.

– Представьте себе, в каком-то баре на Третьей авеню она познакомилась с боксером. Ему нужно было выступать на ринге в Филадельфии, и Карен увязалась за ним. Позволив ей сделать это, боксер допустил непоправимую ошибку. На ринг он вышел едва живой и лег после первого же удара противника. Карен возвращается, полная разочарования. Как видите, мистер Бойд, я потревожил вас зря. Думаю, чек, который вы получили, немного утешит вас.

– Будем надеяться, – не без сарказма промолвил я, вспомнив об обрывках чека, брошенных в пепельницу.

– Получайте следующую дозу своего лекарства, – проворковала Нина Норд.

На этот раз я не стал торопиться и тянул виски мелкими глотками. Мои мозги прояснились, словно их серое вещество, получив подпитку алкоголем, заработало с прежней эффективностью.

– Вас, видимо, интересует, почему я нахожусь здесь? – спросил мистер Ваносса.

Я молча кивнул.

– Видите ли, я считаю себя просто обязанным извиниться перед мистером Пеллем, которого я нечаянно оклеветал. Кроме того, я хотел поговорить с одной особой, замешанной в этой истории, прежде чем это сделаете вы. Надеюсь, вы поняли меня, мистер Бойд?



17 из 95