
– Интрижку? – удивился я. – Значит, она изменяет вам?
– Как вам сказать, – он замялся. – Конечно, это можно назвать и так. Но Карен очень своеобразная женщина... Я забыл сказать, что она нимфоманка.
– Объясните, если это вам не трудно.
Я прекрасно знал, кто такие нимфоманки, и даже имел дела с некоторыми из них, но мне было интересно услышать определение подобного сорта женщин из уст этого увальня.
– Она испытывает постоянную тягу к мужчинам, – мистер Ваносса потупил глаза. – Ее можно сравнить разве что с мартовской кошкой.
– И вас это устраивает?
– Почему бы и нет, – ответил он с наигранной развязностью. – Я не люблю никаких физических занятий, в том числе и постельных.
– Значит, она находится где-то с мужчиной?
– Да.
– С одним или сразу с несколькими?
– С одним. Коллективные развлечения не в ее вкусе.
– Вам знаком ее нынешний кавалер?
– Надо подумать... – он потер лоб. – Лето в разгаре, все покинули город... Скорее всего, она прихватила первого, кто попался ей под руку. Последнее время возле нее крутился актеришка с дурацким именем Петер Пелль.
Я едва не застонал от тоски. Мало мне этого жирного дурака, так еще придется общаться с человеком по имени Петер Пелль
– Вы не знаете, где бы они могли быть? – рассеянно спросил я.
– Скорее всего на нашей загородной вилле на Лонг-Айленде. Иногда мы проводим там уик-энды.
– Если я найду вашу жену, как мне вести себя дальше?
– Ради бога, не беспокойте ее. Я просто хочу знать, что с ней все в порядке. Но если вам не трудно, намекните, что к концу месяца ей неплохо было бы появиться дома. Нужно подписать кое-какие счета и чеки. Если ей вдруг захочется отправиться с приятелем куда-нибудь подальше, пусть закончит все неотложные финансовые дела, и я не буду возражать. Более того, могу признаться вам, мистер Бойд, я вовсе не скучаю без своей жены.
– Каждый проводит время так, как ему больше нравится, – я кивнул. – Но, прежде чем покинуть этот дом, я хочу уточнить: где именно на Лонг-Айленде находится ваша вилла?
