Это взаимодействие Взрослый-Взрослый, которое выглядит как на таблице 3. Если босс нарушает контракт взаимодействия Взрослый-Взрослый, переходя в Родительскую позицию, это дает работнику право наградить его одним из трех наименований: полезный или суетливый или требовательный, если он был хорош, и придирчивый, самонадеянный или невыносимый, если не был. Если работник переходит в Родителя, то босс точно так же получает право для одного из трех определений: понимающий, сотрудничающий, дерзкий или что-нибудь другое. Если любой из них переходит в Ребенка, то другой чувствует право назвать противника смешным, недостойным, ведущей себя неподобающе леди, не по-джентельменски, любящим пофлиртовать, или рутинером.

Это означает, что в это время два сослуживца смотрели друг на друга прямо или говорили друг с другом прямо вместо того, чтобы делать это через предмет, и они представляют собой нечто большее, чем сотрудники.

Члены комитета

Из таблицы вы можете видеть, что существует три «прямых горизонтальных» взаимодействия: Родитель — Родитель, Взрослый — Взрослый и Ребенок — Ребенок. Хотя сослуживцы говорят друг с другом под углом, потому что они обсуждают «предметы вне их», это подходит точно под определение трансакции Взрослый—Взрослый, поэтому векторы сослуживцев на диаграмме 3 идут прямо параллельно. Весьма забавно, что не существует простого английского слова, которое описывало бы взаимодействие Родитель — Родитель, хотя они очень привычны повсюду в мире. В этой стране самое вероятное место, где можно услышать Родительское эго-состояние беседующим с другим. Это «комитет». Поэтому людей, участвующих в таком взаимодействии, можно назвать членами комитета для того, чтобы иметь более простой термин.

Вид комитета, который я имею в виду, это не тот, который что-то делает, а тот, где люди собираются вместе и говорят о запрещении чего-то Ужасного, что либо никогда не существовало, либо о чем в действительности они мало что знают, либо чье существование необходимо для благополучия общества.



8 из 47