— Я проверю базу данных, — предложил Билл. Он стоял в тени, где прятался весь вечер. Теперь Комптон шагнул вперед и его темные глаза шарили по мне, как прожектор из полицейского вертолета в поисках сбежавших преступников в программе «Копы». — Я выясню его настоящее имя, если никто здесь раньше его не встречал.

Все присутствующие вампы опустили глаза. Никто не выступил, чтобы заявить, что знал Милоша / Дракулу.

— Тем временем, — мягко напомнил Эрик, — давайте не забывать, что это событие останется нашим секретом, пока мы не узнаем больше деталей.

Он улыбнулся, обнажив клыки, тем самым прекрасно объясняя все.

— Что случается в Шривпорте, остается в Шривпорте.

Прошел шепот согласия.


— Что скажете, гости? — Эрик обратился к посетителям — не — вампирам.

Полковник Флад ответил:

— Дела вампиров — это не дела стаи. Нам все равно, если вы убиваете друг друга. Мы не будем вмешиваться.

Кэлвин пожал плечами.

— Пумы не против.

— Я уже вообще все забыл — ответил гоблин, дикая женщина рядом с ним кивнула и засмеялась. Другие не-вампы торопливо согласились.

Никто не спросил у меня. Думаю, все решили, что мое молчание — знак согласия, и они были правы.

Пэм оттащила меня в сторону. Она издала недовольный звук типа «Тцк» и отряхнула мое платье. Я глянула вниз и увидела мощную струю крови по всей моей шифоновой юбке. Я сразу поняла, что не носить мне больше милого дешевого платья снова.

— Очень жаль, тебе так идет розовый, — огорчилась Пэм.

Я хотела предложит платье ей, но передумала. Поеду домой и сожгу его. Кровь вампира на платье? Не в вашу пользу улика, если найдут его в шкафу. Если я чему-то и научилась, так это тому, что запачканная кровью одежда должна быть немедленно уничтожена.

— Смелый был поступок, — отметила Пэм.

— Так ведь он укусил бы меня, — ответила я. — До смерти.



18 из 19