
Другое дело, что именно фантастический раздел Библиотеки особенно всеобъемлющ и почти полон. Почему почти? Потому что Мошков методично и немедленно снимает файлы из доступа по первому требованию автора или владельца прав. Kак уже говорилось, подавляющее большинство владельцев вполне согласны на сетевую публикацию текстов свежестью полтора-три года; а многие правообладатели вполне благодушно относятся даже к почти одновременному выкладыванию. Hапример, "ACT" - российский издатель книг Л.М Буджолд - ничего не имеет против деятельности поклонников этой писательницы, занятых "альтернативным переводом" саги о Форкосига-нах и выкладывающих эти переводы на свой сайт (www. bujold.da.ru) чуть ли не раньше, чем выходят "астовские" книги.
Hо есть и обратные примеры. Издатели книжек о Гарри Поттере устроили настоящую истерику, когда поклонники Ролинг начали на своем сайте (www.harrypotter.ru) аналогичный проект - публикацию альтернативных же переводов Марии Спивак.
Поэтому больше вы их там не найдете. Впрочем, любителям Ролинг на упомянутый сайт все же зайти стоит...
Или еще пример, в "Библиотеке Мошкова" вы не найдете Хайнлайна. Потому что Вирджиния Хайнлайн потребовала снять все тексты. Даже те немногие, что изданы в СССР до 1973 г и поэтому вообще никаким боком под Kонвенцию об авторских правах не подпадают. И Мошков, верный своим принципам, - снял. Так что если хотите почитать Хайнлайна - ищите его в небольших библиотеках типа www.bestlibrary.ru или www.booksf.narod.ru.
Hо, впрочем, хватит о фантастике. Хотя стоит признать, что сетевых библиотек прочей беллетристики или поэзии - немного, и они довольно скудны. Если вы ищете в Сети тексты какого-либо известного автора - лучше сразу обратиться к его персональному (официальному, авторскому) сайту, найдя его в любом поисковике. Причем такие страницы существуют не только у современных писателей, озабоченных Интернет-промоушеном.
