Между прочим, смысл понятен. Поэтому стоило бы сперва разобраться: о ком мы печемся? Если речь идет о школьниках и студентах, которым трудно усвоить русское правописание в полном объеме, то можно дать поблажки и не считать за ошибки какие-то конкретные нарушения. Если речь идет об упрощении работы корректоров, то тут хлопотать нужды и вовсе нет. Корректоры все правила и все исключения помнят. Остальным проблемы орфографии по большому счету безразличны, потому что никто за правописание оценок не получает. Так ради кого эти фальшивые хлопоты?

Гораздо важнее позаботиться о том, чтобы не менять своим волюнтаризмом, в угоду политической конъюнктуре, безо всякой нужды, язык Пушкина, Лермонтова, Толстого, Блока и Платонова. Чтобы была культурная преемственность. Чтобы мы оставили себе не новояз для докладов и доносов, а гибкое средстве выражения мыслей. Если же под языковой реформой понимается упорядочивание написания названий учреждений (Дума, администрация президента и т.п.) с прописной или строчной буквы, то довольно издать в очередной раз справочник корректора. Hа реформу правописания такая ерунда не тянет.

Что же касается медленных изменений в правилах правописания, то математнко-статистические исследования показывают, что за большой исторический промежуток уменьшается избыточность литературных текстов и повышается их энтропия. Hа эту тему есть очень любопытная статья У. Дж. Пейсли "Влияние авторства, темы, структуры и времени написания на избыточность букв в английских текстах". Hа примере переводов XIV, XVI и XX вв. на английский язык одного и того же текста - Евангелия от Матфея Пейсли показал, что избыточность английской буквы, уменьшается, а неопределенность (энтропия) растет. При этом он сослался на теорию "наименьшего усилия" Ципфа, которая предполагает, что уменьшение избыточности связано с исчезновением из языка лишив букв. Один из его выводов: "В процессе эволюции языка имеет больше шансов выжить та графема, которая несет ту же информацию с наименьшей избыточностью".



4 из 5