— Что-нибудь случилось, Мерлин? — послышался вопрос Ясры.

— Нет. Я просто понял, что немного устал, — сказал я.

— Все отлично.

Колдунья. Не просто потенциальная колдунья. Сейчас я понял, что глубоко прятал в себе боязнь того, что за покушениями на мою жизнь по тридцатым апреля стояла она — а я подавлял в себе это и продолжал любить ее. Почему? Потому ли, что знал, но мне было все равно? Потому ли, что она была моя Нимью? Потому ли, что нежно любил своего возможного убийцу и прятал от самого себя доказательства? Потому ли, что не просто был неразумно влюблен, но меня постоянно преследовали настойчивые просьбы умереть, они смеялись надо мной, и теперь в любой момент мне, возможно, придется до последнего противостоять им?

— Со мной все будет о'кей, — сказал я. — Правда, ничего.

Значило ли это, что, как говорится, я сам свой злейший враг? Надеюсь, что нет. Времени излечиться у меня и вправду не было — не тогда, когда жизнь моя зависит от стольких внешних факторов…

— О чем задумался? — мило спросила Ясра.

2

— Как и ваши шутки, — ответил я, — мысли мои бесценны. Придется рукоплескать вам. В то время я не только ничего об этом не знал, но даже не догадался, когда пришлось сопоставить несколько фактов. Ты это хотела услышать?

— Да, — сказала она.

— Рад, что настал момент, когда дела у вас пошли не так, как нужно, — прибавил я.

Она вздохнула, кивнула и отпила вина.

— Да, пришел такой момент, — признала Ясра. — Я совершенно не ждала, что в такой простой игре придется дать задний ход. Трудно поверить, что в мире столько иронии.

— Если тебе требуется мое одобрение, придется высказаться немного яснее, — сказал я.

— Знаю. В известном смысле мне очень неприятно менять то смутно озадаченное выражение лица, которое ты на сей раз нацепил, чтобы порадоваться моему стесненному положению. Тем не менее, еще можно найти кое-что, что, повернувшись иной стороной, огорчит тебя по-новому.



18 из 200