- Синье-сан, - негромко окликнул Даррелл.

Коренастый японец, опускавший ночные жалюзи, обернулся и сверкнул белозубой улыбкой.

- Хай, Даррелл-сан? Да?

- Машина здесь?

- Она вам сейчас нужна? Ехать сейчас?

- Через пятнадцать минут. О'кей?

- Хай. Мы ужинать вместе? Я знаю один хороший место; хозяйка отлично готовит. Она любить меня. Взять подружка вам?

Даррелл вздохнул. Вечная история с этим Синье.

- Мы едем по делу, Синье.

- О, хай. Да, - закивал Синье. - Всегда дела у вас, Даррелл-сан. Не то что у Чарльз-сан. Чарльз-сан, он люить веселье; он весельчак, наш Чарльз-сан, ха-ха-ха! Очень хорошо мне. Я купить бар скоро, на деньги, что отложить. Только американцев не пускать. Они некультурные, Даррелл-сан, прошу у вас прощения.

- Подготовь машину, Синье.

- Есть.

Даррелл поднялся по лестнице в свой кабинет. Мисс Прюитт, казалось, едва не лишилась чувств от облегчения, когда он сказал ей:

- Ладно, соедините меня с посольством. Так и быть, поговорю уж с этим притворщиком Каммингсом.

Глава 4

- Долго же мне пришлось дожидаться вашего звонка, Даррелл.

- Я был занят.

- Но ведь дело чрезвычайно срочное! Сигнал, надеюсь, закодирован?

- Не надо орать. Наша линия всегда закодирована. Впрочем, ребята Яматои уже, наверно, давным-давно перехватили наши переговоры в эфире. В любом случае, можете говорить потише. Мне казалось, специалистов по общественным связям специально учат разговаривать культурно и не повышая голоса.

- Слушай ты, сукин сын...

- Нет, это вы послушайте. - Тон Даррелла едва заметно изменился, однако для Мелвина Каммингса, лишь несколько часов назад сменившего бархатную обшивку своего вашингтонского кресла на вертящийся стул в посольстве, этого оказалось достаточно, чтобы проглотить слова, едва не сорвавшиеся с языка. Даррелл продолжал:

- Я потерял уже троих людей. Из всего персонала у меня остались только шофер и секретарша. До сих пор из Хатасимы нет ни слова. Там все мрут, как мухи. Кто виноват в случившемся?



17 из 164