- Для вас, значит, это - самое главное, - произнес Даррелл.

- Да. Мы не можем допустить, чтобы разразился международный скандал.

- А вдруг вы заблуждаетесь? Что, если это и в самом деле "Перл-Ку-27"?

- Мы должны во что бы то ни стало разубедить в этом общественное мнение.

- Понимаю. В крови у нас руки или нет - я должен доказать, что мы невинны, как агнцы божие.

- Вашингтон будет весьма признателен, если вам удастся это сделать.

Даррелл почувствовал прилив тошноты.

- Что ещё за первоочередные дела?

- Разумеется, нужно любой ценой остановить распространение эпидемии. И во что бы то ни стало найти пропавшую девушку - Йоко Камуру, - которая может разнести её по всей стране.

- Я бы сказал, что вы несколько переставили порядок этих дел.

Фрилинг отпил бренди.

- Вы так считаете?

- Я считаю, что нужно в первую очередь остановить эпидемию и спасти людей, а уж потом доказывать, кто виноват, а кто - нет.

- Возможно, вам удастся решить все задачи одним махом, - мягко произнес Фрилинг. Глаза его скрывались за стеклами пенсне. - Это бы нас выручило. Главная трудность заключается в том, что, судя по данным, которыми я располагаю, в вашем распоряжении всего сорок восемь часов.

- Это немного.

- К этому времени, если верить экстраполяционному анализу, проведенному нашими специалистами, большая часть северного Хонсю - весь район Тохоку - будет охвачен эпидемией.

Мелвин Каммингс подал голос:

- Это положит конец нашим добрососедским отношениям с Японией и дальневосточными странами. Русские наживут на этом грандиозный политический капитал. Представляете, какую кампанию развернет Москва? А китайцы? Даррелл, вы должны что-то предпринять.



32 из 164