
Парень замялся.
— Давай, Майк, говори, что там у тебя на уме, — подтолкнул его Саутворт.
— Это может стоить мне работы, — нерешительно сказал Майк.
— Ты что-нибудь стащил? Сделал что-нибудь плохое?
— Не совсем так, — сказал Майк. — Но у меня могут быть чертовские неприятности, если вы все это расскажете.
— И все-таки тебе лучше довериться мне, — приободрил Майка Саутворт.
Парень глубоко вздохнул, собираясь с духом.
— Вчера вечером, — сказал он, — или, точнее… ночью часа в два или три… я был у подножия старой дороги на каменоломню, которая ведет на гору Барчестер.
— С Молли Донахью, что ли? — усмехнулся Саутворт.
— Откуда вы знаете? — растерянно спросил Майк.
— А с кем же еще? Вы ведь с ней давно уже встречаетесь, верно?
— Но она должна была вернуться домой к одиннадцати, — сказал Майк. — Если ее отец узнает, он поднимет такой скандал…
— Она выскользнула тайком к тебе на свидание? — уточнил Саутворт.
— В одиннадцать я проводил ее до дому, а через полчаса она спустилась из задней части дома по решеткам для роз, и мы… мы пошли погулять по старой дороге.
— Может, об этом тебе лучше рассказать своему духовнику? — предположил Саутворт.
— Наверное, — потупился Майк. — Но думаю, о том, что мы видели, я должен рассказать именно вам.
— Что же вы видели?
— Кажется, сегодня вы всех спрашивали насчет Линды Грант, точно?
Саутворт насторожился:
— Ну и?..
— Мы ее видели, — сказал Майк.
— На этой заброшенной дороге в два часа ночи?!
— Вчера была яркая луна. Мы с Молли сидели на траве под деревом, болтали и… все такое. И мы слышали, как они прошли.
— Они?
— Мы пригнулись, чтобы нас не заметили. Этот парень очень быстро шел вверх по дороге и тащил за собой Линду.
— Какой еще парень?
— Я его никогда раньше не видел, — сказал Майк.
— И он тащил Линду?
