
— До сегодняшнего утра, возможно, — предположил Бранскилл.
Я посмотрел ему прямо в глаза.
— Не пытайтесь продать мне старое барахло. Вы мне прямо скажите, что я по-вашему сделал, и я вам прямо отвечу — сделал я это или нет.
— Какой молодец, — пробормотал Бранскилл. — Правда, сержант?
Джервис как-то странно крякнул и сказал:
— Не возражаете, если мы обыщем вашу комнату, Риарден?
— Для сержантов — мистер Риарден, — сказал я. — У вашего начальника манеры лучше, чем у вас. И я решительно возражаю против обыска, пока у вас нет ордера.
— О, он у нас есть, — спокойно возразил Бранскилл. — Начинайте, сержант. — Он вынул из кармана бумагу и передал ее мне.
— Надеюсь, это вас удовлетворит, мистер Риарден.
Я даже не потрудился взглянуть на бумажку, а просто бросил ее на тумбочку и стал смотреть, как умело действует Джервис. Он, естественно, ничего не нашел, — да и не мог найти. Вскоре он прекратил это занятие, посмотрел на Бранскилла и покачал головой.
Бранскилл повернулся ко мне.
— Я должен попросить вас пройти с нами в полицейский участок.
Я подчеркнуто долго молчал, потом сказал: — Что ж, давайте, попросите.
— А мы, оказывается, имеем дело с шутником, — сказал Джервис, глядя на меня с неприязнью.
— Если вы попросите, я не пойду, — сказал я. — Вам придется меня арестовать.
Бранскилл вздохнул.
— Очень хорошо, мистер Риарден. Я арестовываю вас по подозрению в соучастии в нападении на почтальона в здании на Лезер-лейн сегодня в девять тридцать утра. Это вас удовлетворяет?
— Ладно, для начала подойдет, — сказал я. — Пошли.
— Да, почти забыл, — сказал он. — Все, что вы говорите, будет зафиксировано и может быть использовано в качестве показаний.
