
Шерман пожал плечами, и его лицо прояснилось.
- На вас работают прекрасные люди, Джон.
- Да. Когда вы собираетесь возвращаться, сэр?
- Я уже заказал билеты на следующий рейс, через три часа. Но почему вы не интересуетесь, зачем я прилетел сюда?
Дорн покачал головой.
- Мне это ни к чему. Но, уверен, это очень важное и не терпящее отлагательства дело, раз вы приехали сюда. Вы очень рискуете... Впрочем, нет нужды напоминать вам об этом.
Шерман снова утомленно улыбнулся.
- Я знаю это, но Мэри и Кейн сговорились. Иначе я никогда бы не смог приехать сюда, - он наклонился вперед, и его толстый палец едва не уперся в грудь Дорна. - Я здесь, потому что вы единственный человек, на которого я здесь могу положиться, если надеюсь удержаться в гонке за президентское кресло... Я прекрасно знаю это.
Дорн сменил позу в кресле, но его лицо осталось непроницаемым.
- Для меня будет большим удовольствием, сэр, помочь вам наилучшим образом. Что я должен сделать?
Шерман внимательно посмотрел ему прямо в глаза.
- Вы серьезно говорите это?
- Да... Самым серьезным образом.
- Я знал, что могу положиться на вас, Джон. Боже мой! Вы и я - старые друзья. Когда выплыла на свет эта грязная история, я сказал Мэри, что вы единственный человек, к которому я смогу обратиться за помощью и кому могу полностью доверять. Мэри согласилась со мной. Без нее я никогда бы не смог появиться здесь. - После некоторого молчания Шерман сказал: - У меня слишком мало времени, Джон. Я хочу показать вам кое-что, а потом мы продолжим разговор.
Он поднялся, открыл свой чемодан и извлек восьмимиллиметровый проектор в чехле из голубой кожи. Он быстро установил аппарат, заправил в него пленку и направил объектив на стенку. Затем зажег ночник и опустил шторы на окнах.
Дорн наблюдал за ним с некоторой тревогой. Шерман настроил проектор на резкость и сказал:
